Best Products
Launches
Launch archive
Most-loved launches by the community
Launch Guide
Checklists and pro tips for launching
News
Newsletter
The best of Product Hunt, every day
Stories
Tech news, interviews, and tips from makers
Changelog
New Product Hunt features and releases
Forums
Forums
Ask questions, find support, and connect
Streaks
The most active community members
Events
Meet others online and in-person
Advertise
Subscribe
Sign in
Clear text
p/general
by
Zhao Naomi
•
2yr ago
Roast my startup idea: Pictell - A translator for image-based Text.
Target audience: Multi-national teams and Multilingual nomads Problem: They spend a lot of time manually identifying foreign text on images in chats, shared documents, and websites; making communication less effective. Solution: Automatically translate text on images to your preferred language on the original images. Landing page: https://mmntm.me/pictellai Do you know of anything like this? What do you currently use to translate content on images in foreign languages What do you think of the landing page and explanations? Thanks for your time and insight provided, much appreciated!
10
8
p/general
by
Margarita Shvetsova
Featured
•
4yr ago
What are the most funny/misleading machine translation mistakes you've seen?
Hey Product Hunters, We launched our product yesterday and received many comments about machine translation vs. human translation: https://www.producthunt.com/post... It's a topic that fascinates me and I've been collecting fun machine translation failures for a long time, let me share with you some of my faves I speak some Mandarin Chinese and that's a great language for machine translation failures 1. There is this Chinese set phrase (= to be jealous; literally to eat vinegar ), and machine translation gets it right. But if we use this phrase in a sentence Oops! This awkward moment when Are you still jealous of your ex? turns into Will you still eat the vinegar of his ex-girlfriend? 2. Another Chinese to English translation example (sorry, didn't keep the Chinese version, but I do have the Google translate screenshot): I hope you ll be beautiful in the future . Lol what? The original Chinese phrase said I hope you ll have a great ( beautiful ) future . 3. One of the key problems is that machine translation often doesn't get the context. It becomes especially serious if you translate standalone words (like UI or other short strings of text). In one of translations there was a single word wasted. It was a game context, so apparently it would mean "killed", but it could also mean "spent in vain", "drunk" and many other things. A human translator can assume the correct meaning based on other strings of this translation, or simply ask you for more details - but the machine won't. It will go for the most common version - in this case, it will be "spent". 4. Another one was when I had an article about games translated from English into Turkish - by a native speaker. I ran the finished translation through Google Translate to check stuff like links and figures in place. And I came across this: "( te bu nedenle,) oyun geli tiricileri i in yerelle tirme s recini olabildi ince ba a r tmayan bir i haline getirebilmek ad na, (tasar m s recinin en ba ndan itibaren uygulanabilecek bir tak m kurallar i eren bu listeyi haz rlad k.)" - Google Translate said "...in order to make the localization process as a headache as possible for game developers". (WAIT, WHAT??) The Turkish version actually means less troublesome as much as possible, less of a headache as much as possible , but Google translate was telling me the opposite Please share your opinion and favorite machine translation mistakes in the comments! Also, it would be great to hear your feedback about our human translation platform: https://www.producthunt.com/post... Thanks!
13
36
Subscribe
Sign in
Top Product Categories
Engineering & Development
LLMs
Productivity
Marketing & Sales
Design & Creative
Social & Community
Finance
AI Agents
Engineering & Development
Vibe Coding Tools
AI Coding Agents
AI Code Editors
LLMs
AI Chatbots
AI Infrastructure Tools
Prompt Engineering Tools
Productivity
AI notetakers
Note and writing apps
Team collaboration software
Search
Marketing & Sales
Lead generation software
Marketing automation platforms
Design & Creative
Video editing
Design resources
Graphic design tools
AI Generative Media
Social & Community
Social Networking
Professional networking platforms
Community management
Finance
Accounting software
Fundraising resources
Investing
AI Agents
AI Voice Agents
AI Agent Automation
See All Categories >>
Trending categories
Top reviewed
Trending products
Top forum threads
Trending categories
Vibe Coding Tools
AI Dictation Apps
AI notetakers
Code Review Tools
No-code Platforms
Figma Plugins
Static site generators
Top reviewed
Lovable
n8n
Attio
PostHog
Vapi
Granola
Raycast
Supabase
Trending products
Lovable
Screen Studio
bolt.new
Wispr Flow
Framer
Replit
Vapi
Granola
Top forum threads
Cursor or Claude Code?
POLL: Domain or product first?
YC deadline in <2 weeks; Who's applying?
We Got into YC, Got Kicked Out, and Fought Our Way Back
How Wispr Flow found PMF through pivot
Best Vibe Coding tool so far?
Landing page roast - 48 hours only
Fix your tagline with the PH CEO
© 2026 Product Hunt
Newsletter
Apps
About
FAQ
Terms
Privacy & Cookies
Privacy Choices
Advertise
llms.txt
Contact us:
hello@producthunt.com