On Lingo.dev, teams configure localization engines: Stateful translation APIs with glossaries, brand voice rules, per-locale model chains, and AI quality scoring, and then call them via API, CLI, CI/CD, or MCP.
Replies
Best
Indie builder question — at what point in the journey do you think a consumer app should start localizing? English-only right now with our nutrition app but EU is on the radar and I can't tell if it's a 1k-user problem or a 100k-user problem.
My knowledge about indie apps is limited but I'll say: It's rarely a 1k problem, and waiting until 100k means leaving a lot of growth on the table (like all things, this too compounds). For a consumer app, the sweet spot is usually right after you've nailed core Product-Market Fit (PMF) in primary language.
Report
Localization but actually built for engineers this time Stateful translation APIs + AI QA scoring sounds kinda insane.
Wonder how well it handles brand voice consistency across languages tho?
I’ve been using Lingo for a long time. As a paying user, the best part is that I’ve almost forgotten Lingo is even there, yet I’m always confident it will handle translations accurately. It has become seamlessly integrated into our existing CI/CD workflow.
@linyiru Thank you for your continued usage and the kind words.
That is what we aim for, in fact.
Being part of the infrastructure layer means that you should forget that we exist at all.
Seems like we’re doing a good job of it haha!
Report
How easy / fast is it to add new languages? If the template is already defined, will it be basically “one click,” or does every language still require fine-tuning?
Replies
Indie builder question — at what point in the journey do you think a consumer app should start localizing? English-only right now with our nutrition app but EU is on the radar and I can't tell if it's a 1k-user problem or a 100k-user problem.
Lingo.dev
@ethansharg Great question!
My knowledge about indie apps is limited but I'll say: It's rarely a 1k problem, and waiting until 100k means leaving a lot of growth on the table (like all things, this too compounds). For a consumer app, the sweet spot is usually right after you've nailed core Product-Market Fit (PMF) in primary language.
Localization but actually built for engineers this time
Stateful translation APIs + AI QA scoring sounds kinda insane.
Wonder how well it handles brand voice consistency across languages tho?
Lingo.dev
@le_ng_c_dan_nhi I’d say just one thing: try it and you’ll be amazed by the consistency
Crustdata
great team and product! @maxprilutskiy @vrcprl
Lingo.dev
@maxprilutskiy @vrcprl @chris_pisarski Thank you, Chris!
Teachify
I’ve been using Lingo for a long time. As a paying user, the best part is that I’ve almost forgotten Lingo is even there, yet I’m always confident it will handle translations accurately. It has become seamlessly integrated into our existing CI/CD workflow.
Lingo.dev
@linyiru Thank you for your continued usage and the kind words.
That is what we aim for, in fact.
Being part of the infrastructure layer means that you should forget that we exist at all.
Seems like we’re doing a good job of it haha!
How easy / fast is it to add new languages? If the template is already defined, will it be basically “one click,” or does every language still require fine-tuning?