๐ŸฆŠ Netfox 0.11.0 โ€” Netfox now speaks your language! ๐ŸŒ

Just shipped a big one: Netfox is now fully localized.

๐ŸŒ New languages: ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Italian ยท ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท French ยท ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ช German ยท ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Spanish (alongside English) โ€” and it follows your Mac's system language automatically, no setting to flip.

โœจ Localized end to end:

  • Every screen โ€” Overview, Wi-Fi, Devices, Security, Optimization, Settings

  • Device identities, security findings, Wi-Fi details, alerts, timeline

  • The menu bar popover and the notch HUD

  • Even the macOS permission prompts

๐ŸŽฏ Also: the notch HUD quick view now shows only your currently-online devices.

If your Mac's language is one of the new ones, you'll see it the moment you update. Update via Netfox โ†’ Check for Updatesโ€ฆ

Would love to hear which language you run it in! ๐ŸฆŠ

80 views

Add a comment

Replies

Best

Nice update. Localization is one of those details that can quietly unlock a much larger user base, especially for developer tools that otherwise feel English-first. Iโ€™d be curious whether youโ€™re tracking which languages drive actual activation, not just page views, because that could guide the next set of translations.

ย Thanks Rahul โ€” you've pinpointed exactly why I did it ๐Ÿ™


Honest answer on the tracking: I don't, and honestly can't with a straight face. Netfox is a network monitor, so "phones home to measure activation by language" is the one behavior it should never have โ€” no usage analytics, no telemetry. The app just follows your Mac's system language, so it quietly speaks whatever you already use.


So the next languages will be demand-driven the low-tech way: what people ask for (threads like this one), where downloads come from, and issues that land in a non-English language. IT/FR/DE/ES were the first wave โ€” if there's one you'd want next, I'm all ears ๐Ÿ‘€

ย That makes a lot of sense, and honestly it is the right call for a network monitor. No telemetry is a stronger trust signal than activation tracking in this case. Demand-driven language expansion feels more aligned with the product: support the languages users actually ask for, without quietly measuring them in the background.

does the notch HUD refresh automatically when a device comes online, or do i need to reopen it?

ย Great question! ๐ŸฆŠ


The notch HUD is live โ€” it's bound to your device list in real time, not a snapshot taken when you open it. So when a device joins, the online count updates on its own, even while the HUD is just sitting idle under the notch โ€” no need to reopen or hover. And if you have it expanded, the new device shows up in the list right there.


And yes: for a brand-new device (one Netfox has never seen on your network before) you also get a system notification โ€” "New device on your network", banner + sound โ€” as long as notifications are allowed. There's also an optional "a known device is back after being away" alert you can switch on if you want it.


Hope that helps โ€” let me know if there's anything else you'd like to see in the HUD! ๐Ÿ‘€

Really surprised how actively this app is being maintained. frequent thoughtful updates are a huge plus.

ย Thanks, that genuinely means a lot ๐Ÿ™ Shipping small and often โ€” and actually listening to what people ask for โ€” is the whole plan here. There's plenty more on the roadmap, so if there's something you'd like Netfox to do next, just say the word!

I am using it in French now. Everything feels natural, which is not always the case with app translation.

ย This made my day, Neri ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท Making it read naturally โ€” not just literally translated โ€” was exactly the goal for 0.11.0, so it's great to hear it landed. Netfox follows your Mac's language automatically, no setting to fiddle with. And if you ever hit a phrase that feels off in French, I'd genuinely love to hear it โ€” that kind of feedback is gold. Merci! ๐ŸฆŠ

Nice update! does it automatically switch languages if i change my Mac's system language later, or do i need to restart the app?

ย Thanks! ๐Ÿ™ macOS picks an app's language at launch, so after you change your Mac's system language just quit and reopen Netfox to see it switch โ€” a quick relaunch, not a reinstall. That's standard macOS behavior rather than a Netfox quirk; once it's running in your language, it stays put.

Great to see Italian included! Who handled the translations native speakers or AI with manual review?

ย Great question! ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Italian is my own language, so I went through it screen by screen myself. French, German and Spanish are AI-assisted translations that I review and refine โ€” and a French user in this very thread saying it "feels natural" tells me it's landing. If you ever hit an Italian phrase that reads off, I'd genuinely love to hear it โ€” you'd be reviewing the reviewer ๐Ÿ˜„

The localization is awesome. just wondering, are all translations stored locally or does the app contact any online service for them?

ย Thanks! ๐Ÿ™ 100% local โ€” every translation is bundled inside the app and compiled right into it, so no online service is involved and localization works fully offline. Netfox is a network monitor, so keeping it from making surprise network calls is kind of the whole ethos ๐Ÿ˜Š

love apps that respect the system language. any plans to add Portuguese or Dutuch in a future release?

ย Thank you! ๐Ÿ™ Nothing locked in yet, but adding a language is genuinely low-effort now โ€” the hard part (pulling every string out of the code) is done, so a new one is mostly the translation itself. Portuguese and Dutch are both very reasonable next candidates, and requests like yours are exactly what moves a language up the list โ€” so consider them noted ๐Ÿ‘€ Which of the two would you reach for first?

Congrats on the release! which language was the most challenging to localize, and did anything unexpected come up during testing?

ย Thanks! ๐Ÿ™ Honest answer: since the four languages are AI-assisted (I review and refine, and Italian is my own), the translating itself wasn't really harder for one than another โ€” that effort was the same across the board.

The challenge was elsewhere: German. It's the longest of the four, so it's the one that stress-tests every tight spot in the UI โ€” menu bar, badges, the notch. Nothing overflowed in the end, but it's where I held my breath.

And the real surprise came in testing, not translating: a lot of text wasn't in the obvious UI labels โ€” it lived in computed values the usual string-extraction tools quietly skip, so the only way to catch it was to run the app in each language and look. Even after launch, testing in Italian turned up a couple of spots still in English (the menu bar view and the notch) โ€” exactly what a small follow-up shipped today fixed.