W24 Product Update: Rephrase, a new stage in the localization pipeline
Rephrase is a new stage in the localization pipeline that rewrites translations to read like native, idiomatic copy in the target locale.
The async localization pipeline runs rephrase right after the core localization step. An AI agent rewrites the translation – preferring local equivalents over literal renderings, keeping placeholders, variables, tags, and formatting exactly as-is, and applying your engine's glossary, brand voice, and instructions the same way the core localization step does. Downstream stages – human review, post-edit, back-translation – see the rephrased output and continue from there.
Toggle it on the engine's Pipeline tab, or override per job through `pipelineConfig.rephrase`.
Best fit: marketing copy, landing pages, and other surfaces where reading like a native original matters more than staying close to the source phrasing.
Full changelog: lingo.dev/changelog


Replies