
Cutrix
AI-powered video translation that preserves speaker's voice
1.5K followers
AI-powered video translation that preserves speaker's voice
1.5K followers
Stop settling for robotic dubbing. Cutrix uses an Agentic workflow to translate videos while preserving the speaker's original emotion and natural pacing. Experience hyper-natural alignment without the steep learning curve. Sign up for free credits today!










threw a 40-minute lecture recording at it and expected the voice to drift or lose clarity. consistency throughout was actually solid. processing took a while, but given the length, the output quality was worth the wait.
@elabinboaqxmg really appreciate the patience on this one! building a pipeline that doesn't drift on massive files was a huge priority for us, since many tools break after a few minutes. we are definitely aware the processing time is still a bottleneck though💪. we're actively optimizing the infrastructure to speed it up. thanks for giving it a proper run.
good start. pros: easy ui, clean exports, good emotion retention. cons: limited subtitle options and no lip sync yet. potential is definitely there, keeping an eye on future updates.
@elifsugrgeiqxf Thanks for the honest review — pros and cons both noted.
Glad UI, exports, and emotion retention worked for you. Subtitle flexibility and lip sync are known gaps we’re pushing on — appreciate you calling them out and keeping an eye on us.
@elifsugrgeiqxf spot on. you nailed our current bottlenecks❤️. advanced subtitle options are actually next on our list to ship. lip sync will take a bit longer but we hear you. thanks for testing it out and keeping tabs on us.
tried mapping mandarin into a couple of different regional dialects just to see if it would break. it held up surprisingly well without losing the original speaker's vibe. curious to see how many languages you plan to support long term.
@naciyenk4c Glad the speaker’s vibe survived. That’s what we optimize for.
We support 50+ languages today and keep adding more based on real creator demand. Dialects and regional variants are very much on our radar — feedback like yours helps us decide what to ship next.
Thanks for experimenting and asking
being able to just drop a massive long-form video in one go without the system crashing or forcing me to chop it into 2-minute chunks is exactly what creators actually need. nice to see a platform built for a real workflow instead of just tech demos.
@azat3yws long-form creators shouldn’t have to chop everything into tiny chunks or pray the pipeline doesn’t fall over mid-upload. Glad the one-shot workflow worked for you — that’s the bar we’re building toward.
for business plan, we can even support videos as long as 2 hous.
i care about emotional cadence more than perfect lip-sync. tested it on a 12 mins interview with an elderly subject, the mandarin dub preserved pauses and weight in a way standard tools never could. used edit mode to adjust timing on two heavy sections. felt like editing audio in a daw, but faster.
@farukjrew this is the ultimate compliment! we spent a lot of time on the editor specifically so it would feel familiar to anyone who has used a daw, just way faster. elderly interviews have so much subtle gravity in the pauses, so knowing the mandarin dub preserved that weight means a lot. thanks for putting it to the test.
@farukjrew Really appreciate this — emotional cadence over lip-sync is exactly the tradeoff a lot of interview/localization work needs.
Glad the Mandarin dub kept the pauses and weight, and that edit mode let you fix timing on the heavy sections without a full manual rebuild.
Thanks for testing it properly and sharing your experience
I've tested heygen, rask, and a couple others for dubbing my reviews into hindi. cutrix feels more built for long-form content, the series workflow is clutch when you're dropping 3 videos a week.
@songlsankxxlh Huge thanks for the side-by-side test — Hindi review dubbing is a great benchmark.
We built Cutrix with long-form and repeat publishing in mind, so it’s great to hear that showed up for you versus tools that much more expensive, Really appreciate you sharing the comparison. 🙏
There are tons of video translation tools out there right now, but this one is definitely among the better ones I've tried. Solid quality, fair pricing, and actually usable for real work.
@grkemellek1eu3 "usable for real work" is the exact metric we care about. the space is flooded with 60-second demos that crash when you try to run an actual production file through them. glad the stability and pricing hit the mark for your workflow!
@grkemellek1eu3 There are tons of video translation products right now, so “actually usable for real work” is probably the highest compliment we could get. Glad quality, pricing, and the day-to-day workflow all felt solid to you.