Launched this week
DubStream by CAMB.AI

DubStream by CAMB.AI

Dub live streams in 150+ languages, instantly

629 followers

Broadcast your live stream in 150+ languages with real-time voice dubbing. DubStream is trusted by global leaders like MLS and NASCAR. Available via web platform or API. Built on CAMB.AI’s MARS8 voice AI.
DubStream by CAMB.AI gallery image
DubStream by CAMB.AI gallery image
DubStream by CAMB.AI gallery image
DubStream by CAMB.AI gallery image
DubStream by CAMB.AI gallery image
Free Options
Launch Team
Framer
Framer
Launch websites with enterprise needs at startup speeds.
Promoted

What do you think? …

Akshat Prakash

Hey Product Hunt 👋

For the past few years, we’ve been building real-time voice AI for live sports and global broadcasts.
If you’ve watched multilingual coverage around MLS, NASCAR, Ligue 1+, or the Australian Open, you’ve likely already heard our tech in action.

Today, we’re bringing that same infrastructure to everyone with DubStream by CAMB.

Live events should be global by default. Language shouldn’t be the thing that stops people from tuning in. Subtitles break immersion, and post-production dubbing doesn’t work when the moment is happening now.

So we built CAMB Live with one goal: real audio, translated live.

What makes it different

  • Hundreds of languages spoken languages

  • Voice dubbing (not just captions) — your audiences experience, not read

  • Multi-speaker + emotion preserved

  • Built on our proprietary MARS8 real-time speech model

It works across live streams and broadcasts - sports, news, webinars, creator streams: anywhere latency and quality actually matter.


We’d love feedback from anyone streaming globally, building creator platforms, or thinking about how live content reaches international audiences.

Mamba mentality 🐍

Noah Steckel
That’s actually pretty cool, but how do you guys do it? Does the voice still sound like an AI, or is it more human-like? And does it adapt to your own voice?
Arsalan Nawazish

@noah_steckel Thanks for the comment! Yes, the voices are human-like and are cloned to sound like the original speaker.

Noah Steckel
@arsalan_nawazish Really cool work! Will there be AI lip-syncing in the future so the mouth moves with the translated voice? With AI in the near future, that would definitely be possible, I think.
Arsalan Nawazish

@noah_steckel Stay tuned! 😉

Max Yan

Congrats on the launch.
I am wondering what's the realistic end-to-end latency from STT → Steam delivery at the end?

Arsalan Nawazish

@wei_yan4 Latency is fully user-configurable. In live broadcast environments, we’ve seen our enterprise clients set it in the 20–30 second range.

Max Yan

@arsalan_nawazish i was meant to ask if the user decides not to add additional latency, what is the system latency for data processing.

Arsalan Nawazish

@wei_yan4 It’s based on the other settings the user specifies, and the complexity of their input.

Adam Lababidi

The voice cloning aspect is what sets this apart from subtitle overlays - keeping the original speaker's identity matters so much for sports commentators and live events. Real-time dubbing in 150+ languages without post-production delays is impressive given the latency challenges. How does MARS8 handle rapid-fire commentary like you'd get in a close soccer match? Also really curious about the upcoming lip-sync AI - that'll be the final piece for full immersion.

Arsalan Nawazish

@adam_lab We’ve worked with several major sports leagues, including MLS, live-streaming games and most recently broadcasting the PSG vs. Olympique de Marseille match in January dubbed into Italian.

Catherine Cormier

Congrats on this launch guys!

Seems very promising :)

Arsalan Nawazish

@cathcorm Thank you for your comment Catherine!

Jay Dev

Wow, DubStream by CAMB.AI is amazing! The 150+ languages is mind-blowing. How does the voice AI handle nuanced dialects within a single language? Super curious!

Nour Al Merey

@jaydev13 Hi Jay! Our models support many dialects per language, like LatAm/Castilian Spanish, Canadian/Parisian French, different English accents, among others.

Viktor Shumylo

Congrats on the launch! Real-time voice dubbing that preserves speaker identity and emotion is a big leap beyond captions. How do you manage latency and quality trade-offs at scale, especially when multiple speakers switch rapidly or when live conditions like crowd noise and crosstalk get messy?

Arsalan Nawazish

@vik_sh That's what makes this special. We handle all of this in our pipeline, background, different speakers, noise, in a real-time optimized manner without compromising quality. Try it out and see for yourself 😉

12
Next
Last