Framer — Launch websites with enterprise needs at startup speeds.
Launch websites with enterprise needs at startup speeds.
Promoted
Sounds amazing, good luck!
Report
Huge congrats, @kshitijdixit9 and team! Ztalk feels like one of those "invisible but powerful" technologies that could genuinely transform multilingual meetings, especially for fast-paced team syncs and cross-border collaborations.
Technically speaking, it's super impressive that you've managed real-time speech-to-speech translation with such minimal lag. Knowing you are using AWS + OpenAI models under the hood, I’m curious:
Are you dynamically routing translation models based on detected language pairs to optimize latency?
And for meetings with rapid speaker switching (e.g., 3–5 active participants), how do you maintain translation context without introducing noticeable audio delay?
I'm also wondering if you are considering building custom vocabulary training (company-specific jargon, industry-specific lingo) — I have seen that make a big difference in enterprise adoption for real-time interpreters.
Really excited to see where Ztalk goes from here: this feels like an indispensable layer for the next generation of remote teams!
Report
It’s definitely a product with huge potential. 🙌🏽
But one thing that comes to my mind is how it handles context-heavy conversations. likk sometimes it’s not just about translating the words but understanding the meaning behind them, especially with things like slang or cultural references.
How accurately does it explain the meaning of the slang or just translate it?
Huge fan of anything that makes global collaboration easier. Real-time voice translation across Zoom, Gmeet, and Teams is a big win. Big congrats on the launch! 🚀
Sounds amazing, good luck!
Huge congrats, @kshitijdixit9 and team! Ztalk feels like one of those "invisible but powerful" technologies that could genuinely transform multilingual meetings, especially for fast-paced team syncs and cross-border collaborations.
Technically speaking, it's super impressive that you've managed real-time speech-to-speech translation with such minimal lag. Knowing you are using AWS + OpenAI models under the hood, I’m curious:
Are you dynamically routing translation models based on detected language pairs to optimize latency?
And for meetings with rapid speaker switching (e.g., 3–5 active participants), how do you maintain translation context without introducing noticeable audio delay?
I'm also wondering if you are considering building custom vocabulary training (company-specific jargon, industry-specific lingo) — I have seen that make a big difference in enterprise adoption for real-time interpreters.
Really excited to see where Ztalk goes from here: this feels like an indispensable layer for the next generation of remote teams!
It’s definitely a product with huge potential. 🙌🏽
But one thing that comes to my mind is how it handles context-heavy conversations. likk sometimes it’s not just about translating the words but understanding the meaning behind them, especially with things like slang or cultural references.
How accurately does it explain the meaning of the slang or just translate it?
Aurascope
Looking awesome and congrats!
Trupeer
Congrats on the launch!
Fondo
Huge fan of anything that makes global collaboration easier. Real-time voice translation across Zoom, Gmeet, and Teams is a big win. Big congrats on the launch! 🚀