Keego

Everyone’s translator

get it
There are no images or videos added to the gallery.
Add to gallery

Reviews

Discussion

MakersThere are no makers yet
You need to become a Contributor to join the discussion - Find out how.
7226
Rodrigo GalindezHunter@rodrigogalindez · Product Lead, Keego.co
Hello guys, First, thanks to Ryan for starting the Product Hunt community. It’s become my daily dose of inspiration (and a healthy addiction, I must confess). We are allowing anybody in the world to translate. Our users can translate, proofread and/or interpret other people's documents, no matter if they are certified translators or not, and get paid for their help. If Uber disrupted the taxi service industry because it allowed anybody with a car to be a driver, we will disrupt the translation industry by allowing anybody to translate. In this phase we are in a closed beta and improving the product based on our early users feedback. Read more about how the idea came out, and why we believe everyone can translate, in our blog: http://blog.keego.co Happy to demo for you if you have 2 mins. Send me an email directly to rod@keego.co Would love to hear your feedback. Thank you!
Ryan HooverPro@rrhoover · Founder, Product Hunt
Welcome, @rodrigogalindez! Not sure what it is but quite a few translation services have been shared on PH lately. :) One of the challenges with translation as a consumer is knowing how accurate the translation is. How do you ensure a high quality?
7226
Rodrigo GalindezHunter@rodrigogalindez · Product Lead, Keego.co
Thank you Ryan! We are starting with high qualified translators that are already working and have proved experience. After our early community is set, we will open to anybody in the world that knows a second language and wants to translate. These new users will have to complete language tests —created by our early translators— in order to demonstrate their proficiency in the language. Furthermore, our early translators will serve as editors and proofreaders for the work they will produce.